Skip to content

Chapter 10: Vibhuti Yoga

Gita GPS: Chapter 10, Vibhuti Yoga, helps Arjuna recognize Krishna through the extraordinary powers, beauties, and strengths visible across creation.

  • Shlokas 1-7: Krishna describes His divine glories and the fruit of understanding them.
  • Shlokas 8-11: Krishna explains the glory and result of loving devotion.
  • Shlokas 12-18: Arjuna praises Krishna and asks to hear more about His divine manifestations.
  • Shlokas 19-42: Krishna lists His vibhutis so the world itself becomes a reminder of the Divine.

Shlokas 1-7

Description of God’s glories and power of Yoga with the fruit of their knowledge.

Reflective Prompt:When seeking to understand the infinite source of all life, does it feel more accessible through intellectual study, or through a personal relationship of trust?

  • Option 1:Through analysis, logic, and philosophy (Gyan/Vigyan).
  • Option 2:Through trust, love, and emotional connection (Bhakti).

Verse 01

श्रीभगवानुवाच

। भूय एव महाबाहो शृणु मे परमं वचः | | यत्तेऽहं प्रीयमाणाय वक्ष्यामि हितकाम्यया | | १०-१ | |

śhrī bhagavān uvācha bhūya eva mahābāho śhṛiṇu me paramaṁ vachaḥ yatte’haṁ prīyamāṇāya vakṣhyāmi hitakāmyayā

Word-by-word guide:
Line 1:
  • श्री(Sri) — श्री(the Blessed Lord said)
  • भगवन्(Bhagavan) — हे भगवान्(the Blessed Lord said)
  • उवाच(uvacha) — बोले(the Blessed Lord said)
  • भूयः(bhuya) — फिर से(once again)
  • एव(eva) — ही(once again)
  • महाबाहो(maha-baho) — हे महाबाहो(mighty-armed Arjuna)
  • शृणु(shrunu) — सुनो(listen to My supreme words)
  • मे(me) — मेरा(listen to My supreme words)
  • परमम्(paramam) — परम(listen to My supreme words)
  • वचः(vachah) — वचन(listen to My supreme words)
Line 2:
  • प्रीयमाणाय(priyamanaya) — प्रिय शिष्य के लिए(to you who are dear)
  • हितकाम्यया(hitakamyaya) — हित की इच्छा से(wishing your welfare)

English:Krishna said: Now, Arjuna, Listen to My highest advice, which I give you for the sake of your welfare, for you are My beloved.

Note:

Krishna begins by inviting Arjuna to listen once again to His supreme words. This advice is offered purely for Arjuna's benefit and welfare, highlighting that spiritual instruction is grounded in divine love and relationship.

Learnings from Shloka 1:
  • Loving Care:: The teachings of the Gita are given not to enforce strict dogma, but to guide the seeker with love and care.
  • Divine Advice:: Listen with deep attention when the Divine reveals advice meant for your highest well-being.

Verse 02

न मे विदुः सुरगणाः प्रभवं न महर्षयः । | अहमादिर्हि देवानां महर्षीणां च सर्वशः | | १०-२ | |

na me viduḥ suragaṇāḥ prabhavaṁ na maharṣhayaḥ ahamādirhi devānāṁ maharṣhīṇāṁ cha sarvaśhaḥ

Word-by-word guide:
Line 1:
  • (na) — नहीं(they do not know Me)
  • मे(me) — मेरा(they do not know Me)
  • विदुः(viduh) — जानते हैं(they do not know Me)
  • सुरगणाः(sura-ganah) — देवताओं के समूह(hosts of gods)
  • (na) — नहीं(nor great sages)
  • महर्षयः(maharshayah) — महर्षि(nor great sages)
  • प्रभवम्(prabhavam) — उद्गम(origin or glory)
Line 2:
  • अहम्(aham) — मैं(I am indeed the beginning)
  • आदिः(adih) — आरंभ(I am indeed the beginning)
  • हि(hi) — निश्चय ही(I am indeed the beginning)
  • देवानाम्(devanam) — देवताओं के(of gods and great sages)
  • महर्षीणाम्(maharshinam) — महर्षियों के(of gods and great sages)
  • (cha) — और(of gods and great sages)

English:Neither the professors of divinity nor the great disciplined people know My origin, for I am the source of them all.

Note:

The origin and glory of the Supreme are incomprehensible to both divine beings (devas) and great sages, because the Supreme is the ultimate source of them all. Spiritual Gyan must accept the transcendent nature of the source.

Learnings from Shloka 2:
  • Limitations of Sages:: Even the highest human intellects and cosmic powers cannot fully define or grasp the origin of the Supreme.
  • The Ultimate Source:: All levels of wisdom and spiritual energy emerge from the single, absolute Divine.

Verse 03

यो मामजमनादिं च वेत्ति लोकमहेश्वरम् । | असम्मूढः स मर्त्येषु सर्वपापैः प्रमुच्यते | | १०-३ | |

yo māmajamanādiṁ cha vetti lokamaheśhvaram asammūḍhaḥ sa martyeṣhu sarvapāpaiḥ pramuchyate

Word-by-word guide:
Line 1:
  • यः(yah) — जो कोई(one who knows Me)
  • माम्(mam) — मुझे(one who knows Me)
  • वेत्ति(vetti) — जानता है(one who knows Me)
  • अजम्(ajam) — अजन्मा(unborn)
  • अनादिम्(anadim) — अनादि(without beginning)
  • लोकमहेश्वरम्(loka-maheshvaram) — लोकों का महान ईश्वर(great Lord of the worlds)
Line 2:
  • असम्मूढः(asammudhah) — मोह से मुक्त(free from delusion)
  • सः(sa) — वह(that person among mortals)
  • मर्त्येषु(martyeshu) — मर्त्यों में(that person among mortals)
  • सर्वपापैः(sarva-papaih) — सभी पापों से(is freed from all sins)
  • प्रमुच्यते(pramuchyate) — मुक्त हो जाता है(is freed from all sins)

English:He who knows Me as the unborn, without beginning, the Lord of the universe, he, stripped of his confusion, becomes free from all conceivable wrongdoing.

Note:

One who realizes the Supreme as unborn, beginningless, and the Lord of all worlds becomes free from delusion and liberated from all karmic reactions.

Learnings from Shloka 3:
  • Freedom from Delusion:: Understanding the absolute nature of the Divine dispels the fog of confusion and attachments.
  • Liberating Gyan:: Connecting with the eternal and changeless reality releases the soul from binding worldly mistakes.

Verse 04

बुद्धिर्ज्ञानमसम्मोहः क्षमा सत्यं दमः शमः । | सुखं दुःखं भवोऽभावो भयं चाभयमेव च | | १०-४ | |

buddhirjñānamasammohaḥ kṣhamā satyaṁ damaḥ śhamaḥ sukhaṁ duḥkhaṁ bhavo’bhāvo bhayaṁ chābhayameva cha

Word-by-word guide:
Line 1:
  • बुद्धिः(buddhih) — बुद्धि(intelligence)
  • ज्ञानम्(jnanam) — ज्ञान(knowledge)
  • असम्मोहः(asammoha) — मोह-रहितता(freedom from delusion)
  • क्षमा(kshama) — क्षमा(forgiveness)
  • सत्यम्(satyam) — सत्य(truth)
  • दमः(damah) — इंद्रिय-संयम(sense-control)
  • शमः(shamah) — मन की शांति(calmness)
Line 2:
  • सुखम्(sukham) — सुख(happiness and sorrow)
  • दुःखम्(duhkham) — दुःख(happiness and sorrow)
  • भावः(bhavah) — सत्ता/भाव(birth and death)
  • अभावः(abhavah) — अभाव या विनाश(birth and death)
  • भयम्(bhayam) — भय(fear and fearlessness)
  • अभयम्(abhayam) — निर्भयता(fear and fearlessness)

English:Intelligence, wisdom, non-illusion, forgiveness, truth, self-control, calmness, pleasure, pain, birth, death, fear and fearlessness;

Note:

Various qualities of mind—such as intellect, wisdom, forgiveness, truthfulness, control of senses, happiness, and pain—arise from the Supreme alone. This shows that all mental states are expressions of cosmic energy.

Learnings from Shloka 4:
  • Source of Qualities:: All mental capacities, both pleasant and challenging, have their origin in the divine presence.
  • Mental Compass:: Use qualities like truthfulness, forgiveness, and intellect as indicators of spiritual alignment.

Verse 05

अहिंसा समता तुष्टिस्तपो दानं यशोऽयशः । | भवन्ति भावा भूतानां मत्त एव पृथग्विधाः | | १०-५ | |

ahiṁsā samatā tuṣhṭistapo dānaṁ yaśho’yaśhaḥ bhavanti bhāvā bhūtānāṁ matta eva pṛithagvidhāḥ

Word-by-word guide:
Line 1:
  • अहिंसा(ahimsa) — अहिंसा(non-harm)
  • समता(samata) — समता(equality of mind)
  • तुष्टिः(tushtih) — संतोष(contentment)
  • तपः(tapah) — तप(discipline)
  • दानम्(danam) — दान(giving)
  • यशः(yashah) — यश(fame and dishonor)
Line 2:
  • अयशः(ayashah) — अपयश(fame and dishonor)
  • भावः(bhavah) — सत्ता/भाव(states of beings)
  • भूतानाम्(bhutanam) — प्राणियों के(states of beings)
  • मत्तः(mattah) — मुझसे(from Me alone)
  • एव(eva) — ही(from Me alone)
  • पृथग्विधाः(prithak-vidhah) — अनेक प्रकार के(of many kinds)

English:Harmlessness, even-mindedness, contentment, discipline, beneficence, fame and failure, all these, the characteristics of beings, spring from Me only.

Note:

Krishna lists further mental states like fear, fearlessness, non-injury, equanimity, contentment, austerity, and charity, confirming that all characteristics of beings are generated by Him.

Learnings from Shloka 5:
  • Inner Balance:: States like contentment and equanimity are blessings that help steady the mind on the path of yoga.
  • Accepting Emotion:: Acknowledge that both fear and fearlessness belong to the full spectrum of life, to be surrendered to the Divine.

Verse 06

महर्षयः सप्त पूर्वे चत्वारो मनवस्तथा । | मद्भावा मानसा जाता येषां लोक इमाः प्रजाः | | १०-६ | |

maharṣhayaḥ sapta pūrve chatvāro manavastathā madbhāvā mānasā jātā yeṣhāṁ loka imāḥ prajāḥ

Word-by-word guide:
Line 1:
  • महर्षयः(maharshayah) — महर्षि(the seven great sages)
  • सप्त(sapta) — सात(the seven great sages)
  • पूर्वे(purve) — पूर्वकालीन(the ancient four)
  • चत्वारः(chatvarah) — चार(the ancient four)
  • मनवः(manavah) — मनु(and the Manus)
  • तथा(tatha) — तथा(and the Manus)
Line 2:
  • मद्भावाः(mad-bhavah) — मेरे भाव से उत्पन्न(born from My being)
  • मानसाः(manasah) — मन से उत्पन्न(born from mind)
  • जाताः(jatah) — जन्मे(born from mind)
  • येषाम्(yesham) — जिनसे(from whom these beings or peoples came)
  • प्रजाः(prajah) — प्रजाएं(from whom these beings or peoples came)

English:The seven Great Seers,* the Progenitors of mankind, the Ancient Four,** and the Lawgivers were born of My Will and come forth direct from Me. The race of mankind has sprung from them. [* Mareechi, Atri, Angira, Pulah, Kratu, Pulastya, Vahishta. ** The Masters: Sanak, Sanandan, Sanatan, Sanatkumar.]

Note:

The seven great sages, the four ancient ones, and the Manus (fathers of mankind) were born from the mind of the Supreme. From them, all the generations of the world have descended.

Learnings from Shloka 6:
  • Cosmic Mind:: Creation begins as a mental projection of the Supreme, showing the power of pure consciousness.
  • Spiritual Ancestry:: Realize that all living beings share a common, sacred lineage rooted in the cosmic mind.

Reflective Prompt:When you feel deep love and devotion toward a goal, cause, or person, how does it affect your everyday choices?

  • Option 1:It remains an occasional feeling, separate from my daily actions.
  • Option 2:It becomes the central focus that guides all my efforts and sacrifices (Yajna).

Verse 07

एतां विभूतिं योगं च मम यो वेत्ति तत्त्वतः । | सोऽविकम्पेन योगेन युज्यते नात्र संशयः | | १०-७ | |

etāṁ vibhūtiṁ yogaṁ cha mama yo vetti tattvataḥ so’vikampena yogena yujyate nātra saṁśhayaḥ

Word-by-word guide:
Line 1:
  • एताम्(etam) — इस(this divine glory)
  • विभूतिम्(vibhutim) — विभूति(this divine glory)
  • योगम्(yogam) — योग-महिमा(and My Yoga or divine power)
  • (cha) — और(and My Yoga or divine power)
  • मम(mama) — मेरे(and My Yoga or divine power)
  • यः(yah) — जो कोई(one who knows in truth)
  • वेत्ति(vetti) — जानता है(one who knows in truth)
  • तत्त्वतः(tattvatah) — तत्त्व से(one who knows in truth)
Line 2:
  • सः(sah) — वह(that person is joined with unwavering Yoga)
  • अविकम्पेन(avikampena) — अचल(that person is joined with unwavering Yoga)
  • योगेन(yogena) — योग से(that person is joined with unwavering Yoga)
  • युज्यते(yujyate) — युक्त होता है(that person is joined with unwavering Yoga)
  • (na) — नहीं(there is no doubt here)
  • अत्र(atra) — इसमें(there is no doubt here)
  • संशयः(samshayah) — संशय(there is no doubt here)

English:He who rightly understands My manifested glory and My Creative Power, beyond doubt reaches perfect peace.

Note:

One who truly understands this divine glory (vibhuti) and yogic power becomes established in unshakeable devotion (Bhakti). There is no doubt about this spiritual truth.

### Shlokas 8-11 **Bhaktiyoga, its fruit and glory.**

Learnings from Shloka 7:
  • Krishna teaches out of care:: He gives Arjuna this wisdom for his welfare, not to overwhelm him.
  • God is the source:: Even gods, sages, qualities, and cosmic ancestors arise from Krishna.
  • All qualities point back to Him:: Intelligence, courage, calmness, contentment, fame, and difficulty all belong within His order.
  • Knowing vibhuti steadies devotion:: Seeing Krishna's glory in creation helps the mind become unwavering.