Skip to content

Chapter 14: Gunatraya Vibhaga Yoga

Gita GPS: Chapter 14, Gunatraya Vibhaga Yoga, explains how sattva, rajas, and tamas shape experience and how devotion carries a person beyond them.

  • Shlokas 1-4: Krishna describes the glory of knowledge and the emergence of the world through Prakriti.
  • Shlokas 5-18: Krishna explains the qualities, effects, and destinations of sattva, rajas, and tamas.
  • Shlokas 19-27: Krishna teaches how to transcend the gunas and describes one who has gone beyond them.

Shlokas 1-4

The glory of Knowledge; evolution of the world from Prakrti and Purusa.

Reflective Prompt:When you acquire deep wisdom, does it feel like a tool to navigate the world better, or a state of being that places you beyond the reach of worldly disturbance?

  • Option 1:A tool to act more effectively and wisely in everyday situations (Gyan).
  • Option 2:A state of absolute stability that makes me unaffected by creation and dissolution (Vigyan).

Verse 01

श्रीभगवानुवाच

। परं भूयः प्रवक्ष्यामि ज्ञानानां ज्ञानमुत्तमम् | | यज्ज्ञात्वा मुनयः सर्वे परां सिद्धिमितो गताः | | १४-१ | |

śhrī bhagavān uvācha paraṁ bhūyaḥ pravakṣhyāmi jñānānāṁ jñānamuttamam yajjñātvā munayaḥ sarve parāṁ siddhimito gatāḥ

Word-by-word guide:
Line 1:
  • श्री(Sri) — श्री(the Blessed Lord said)
  • भगवान्(Bhagavan) — भगवान(the Blessed Lord said)
  • उवाच(uvacha) — बोले(the Blessed Lord said)
  • परम्(param) — सर्वोच्च(supreme)
  • भूयः(bhuyah) — फिर से(again)
  • प्रवक्ष्यामि(pravakshyami) — मैं कहूंगा(I shall declare)
  • ज्ञानानाम्(jnananam) — सभी ज्ञानों में(of all knowledge)
  • ज्ञानम्(jnanam) — ज्ञान(wisdom)
  • उत्तमम्(uttamam) — सर्वश्रेष्ठ(supreme/best)
Line 2:
  • यत्(yat) — जो(which)
  • ज्ञात्वा(gyatva) — जानकर(having known)
  • मुनयः(munayah) — मुनि(the sages)
  • सर्वे(sarve) — सभी(all)
  • परम्(param) — सर्वोच्च(supreme)
  • सिद्धिम्(siddhim) — सिद्धि(perfection)
  • इतः(itah) — यहां से(from here (this world))
  • गताः(gatah) — प्राप्त हुए(have attained)

English:Lord Shri Krishna continued: Now I will reveal to the Wisdom which is beyond knowledge, by attaining which the sages have reached Perfection.

Note:

Krishna declares that He will teach the highest wisdom (Gyan) which is superior to all other forms of knowledge. Sages who have realized this wisdom have attained ultimate perfection.

Learnings from Shloka 1:
  • Supreme Wisdom:: True Gyan is the highest understanding that places the soul beyond worldly limitations.
  • Ultimate Perfection:: The goal of wisdom is not just information, but the final perfection and liberation of consciousness.

Verse 02

इदं ज्ञानमुपाश्रित्य मम साधर्म्यमागताः । | सर्गेऽपि नोपजायन्ते प्रलये न व्यथन्ति च | | १४-२ | |

idaṁ jñānamupāśhritya mama sādharmyamāgatāḥ sarge’pi nopajāyante pralaye na vyathanti cha

Word-by-word guide:
Line 1:
  • इदम्(idam) — यह(this)
  • ज्ञानम्(jnanam) — ज्ञान(wisdom)
  • उपाश्रित्य(upashritya) — आश्रय लेकर(having taken refuge in)
  • मम(mama) — मेरा(My)
  • साधर्म्यम्(sadharmyam) — मेरे समान धर्म(same nature/divinity)
  • आगताः(agatah) — प्राप्त हुए(having attained)
Line 2:
  • सर्गे(sarge) — सृष्टि में(even at the creation)
  • अपि(api) — भी(even at the creation)
  • (na) — नहीं(they are not born)
  • उपजायन्ते(upajayante) — जन्म लेते(they are not born)
  • प्रलये(pralaye) — प्रलय में(at the dissolution)
  • (na) — नहीं(not)
  • व्यथन्ति(vyathanti) — व्याकुल होते(they are disturbed)
  • (cha) — और(and)

English:Dwelling in Wisdom and realising My Divinity, they are not born again when the universe is re-created at the beginning of every cycle, nor are they affected when it is dissolved.

Note:

Sages who take refuge in this wisdom achieve the same divine nature as the Supreme. They are not born at the time of creation, nor are they disturbed at the time of dissolution.

Learnings from Shloka 2:
  • Divine Nature:: Spiritual realization elevates the soul to share in the peaceful, eternal nature of the Divine.
  • Beyond Creation:: Realized souls are completely untouched by the cycles of cosmic projection and withdrawal.

Verse 03

मम योनिर्महद् ब्रह्म तस्मिन्गर्भं दधाम्यहम् । | सम्भवः सर्वभूतानां ततो भवति भारत | | १४-३ | |

mama yonirmahad brahma tasmingarbhaṁ dadhāmyaham sambhavaḥ sarvabhūtānāṁ tato bhavati bhārata

Word-by-word guide:
Line 1:
  • मम(mama) — मेरा(My)
  • योनिः(yonih) — योनि(womb)
  • महत्(mahat) — महान(the great nature/Cosmos)
  • ब्रह्म(brahma) — ब्रह्म(the great nature/Cosmos)
  • तस्मिन्(tasmin) — उसमें(in that)
  • गर्भम्(garbham) — बीज(seed/embryo)
  • दधामि(dadhami) — मैं रखता हूं(place)
  • अहम्(aham) — मैं(I)
Line 2:
  • सम्भवः(sambhavah) — उत्पत्ति(the origin/birth)
  • सर्वभूतानाम्(sarva-bhutanam) — सभी प्राणियों की(of all living beings)
  • ततः(tatah) — उससे(from that)
  • भवति(bhavati) — होता है(becomes/occurs)
  • भारत(Bharata) — हे भारत(Arjuna)

English:The eternal Cosmos is My womb, in which I plant the seed, from which all beings are born, Arjuna,

Note:

Krishna explains that the great nature (Mahat-Brahma) is His womb, where He places the seed of consciousness, leading to the birth of all living beings. This shows the cooperation of matter and spirit.

Learnings from Shloka 3:
  • The Womb of Nature:: Material nature acts as the nurturing container for the development of souls.
  • The Divine Seed:: Consciousness is injected into matter by the Supreme, initiating the cycle of physical life.

Reflective Prompt:Which of the three forces of nature—harmony, restlessness, or laziness—feels most dominant in your mind right now?

  • Option 1:Restlessness and desire for action, change, or achievement (Rajas).
  • Option 2:Peace, clarity, understanding, and quietness (Sattva).
  • Option 3:Dullness, procrastination, lack of motivation, and fatigue (Tamas).

Verse 04

सर्वयोनिषु कौन्तेय मूर्तयः सम्भवन्ति याः । | तासां ब्रह्म महद्योनिरहं बीजप्रदः पिता | | १४-४ | |

sarvayoniṣhu kaunteya mūrtayaḥ sambhavanti yāḥ tāsāṁ brahma mahadyonirahaṁ bījapradaḥ pitā

Word-by-word guide:
Line 1:
  • सर्वयोनिषु(sarva-yonishu) — सभी योनियों में(in all wombs)
  • कौन्तेय(Kaunteya) — हे कुन्तीपुत्र(Arjuna (son of Kunti))
  • मूर्तयः(murtayah) — रूप(forms/bodies)
  • सम्भवन्ति(sambhavanti) — उत्पन्न होते हैं(are born)
  • यः(yah) — जो(which)
Line 2:
  • तासाम्(tasam) — उनका(of them)
  • ब्रह्म(brahma) — ब्रह्म(the great Cosmos)
  • महत्(mahat) — महान(the great Cosmos)
  • योनिः(yonih) — योनि(the womb)
  • अहम्(aham) — मैं(I)
  • बीजप्रदः(bija-pradah) — बीज देने वाला(seed-giving)
  • पिता(pita) — पिता(father)

English:O illustrious son of Kunti! Through whatever wombs men are born, it is the Spirit Itself that conceives, and I am their Father.

Note:

Whatever forms are produced in any womb, Arjuna, the great nature (Prakriti) is their mother, and the Supreme is the seed-giving father.

### Shlokas 5-18 **The qualities of Sattva, Rajas, and Tamas described.**

Learnings from Shloka 4:
  • The Ultimate Knowledge:: Krishna teaches the highest wisdom, which frees the soul from the cycle of birth and death.
  • The Union of Spirit and Matter:: All living beings come from the union of Prakriti (the material energy or Cosmos, described as the womb) and Purusha (the divine Spirit, with Krishna as the seed-giving Father).